Espérons que Monsieur Pecheur sera d'accord avec cette version !
« Nosse" Sint-Yubèrt »
(Proposition de correction : J.-P. Servais)
On a tchantè so tos lès tons
Des bês payîs so lès feuilletons.
On cause do l' Mér èt dès Montagnes,
Du l'Italîe, min.me du l'Èspagne.
On nos dit qu'a Monté-Carlo
C'èst brâmint mî ku l' Congo,
Mais maugré tôt, dju n' lès cwa nin :
C'èst Sint-Yubèrt et pus... pus rin !
Vèyéz volà, nos bês vîs clotchîs,
C'èst nosse Basilique et Sint-Dgî !
C'èst l' vî Borq du Sint-Yubèrt,
Ses vîs aubes èt tos sès tchinrs
Vèyéz vola vola,
C'èst l' vî Borq du Sint-Yubèrt
Ses vîs aubes et tos sès tchinrs !
Quand on s' pormine dins nos vîrées,
Dins nos grands bwès, qué belles allées !
Ou so les bwârds floris d' noss Prieûr,
None paurt d'onte, i n' fait mèyeû.
Aléz a L' Vau ou bin o Fayîs,
Lès djins sont tortos au pus djintis.
Èt quand vos ruv'néz so l' Martchî,
Vos d'séz tot d' min.me « Qué bê payîs ! »
La-hont, duspon.y dudja longtimps,
En sorvèyants, sint Roch et s' tchin
Montant l' gârde sos nos bwès amoureûs
A l'omb' dol vî tchapèle, si heûreûs !
Du d'là, crè nom ! Quin' horizon !
Quand l' solê lût, assîs so l' wazon,
On vique, on a bon, on sint s' bonheûr.
I gn-a nin mî dins les timps d'asteûr.
Quand vos djins z-è vont d' leû p'tit payîs,
C'èst l' keûr gros, i faut gangnè s' vîe,
Mais do con qu'ils oyant l' zine,
Rapid'mint i rapliquant l' patlin.
En tchantant "Enfin nos vla r'vènus,
Mais po z-ènn' alè, jamais pus !
Amon nos-ontes, c'èst l' pus bê payîs,
On l'in.me, c'è-st-on p'tit paradis!"
Joseph SLACHMUYLDERS
Vous avez d'autres propositions de corrections ou d'autres beaux textes en Wallon, n'hésitez pas à me les faire parvenir !