On fameûs djardinî.
An mil noûv çant vint èt yonk, l’èstè avèt stî d’one sètchrèsse tèribe : po avèr du l’êwe, i falèt ‘nn’alè zè kèr al fontin.ne do ptit maçon al Sukaïre, ou bin o pousse dol brèssine Chlak k’èst asteûr dins lès côves du l’hôtèl Borquin a l’Abîye (çu pousse la a dî sèt’ du profondeûr èt dupus deûs mètes du diamète) ou bin o batch do Fayîs ki d’nèt co on fiyèt d’êwe come mu ptit dègt èt k’èst po pousse do Manêje. On lumèt Manêje lu place dol Jandarmerîe d’asteûr pasku avant l’guère du catôrze dîj ût’ lès jandarmes avint dès tchvôs k’is fint tournèr èt trotèr tos lès djoûs so ç’place la.Dins lès tchamps èt dins lès cortis, pus rin n’créchèt, bramin dès plantes èt dès dinréyes crèvint.
Du ç’tins la, dupus dol mitan dès z’omes du Sint Yubèrt alint al prumîre mèsse lu dimagne a chîj eûres do matin. So l’tchapistrê, is lijint lès afiches plakéyes so lès murs èt î côzint intur z’ê an fumant one « Boule Nationale » ou one « Bastos » avant d’intrèr.
Louwis èstèt do dzeû dol roue do Mont, Alècsis èstèt do fin fond do Fayîs…èt vle ç’k’is s’duzint duvè l’Tossint : « T’as on bê corti, Alècsis ? » - « Bin, ça va co, dju n’mu plin nin ! » - « Nin mi sés’, dj’ê dès cabus nin pus gros ku m’pougne » - « O mi dj’ê dès cabus come dès tièsses du boû ! » - « T’as man.man, c’èst nin vrê ! » - « T’as ca vnu vèy dumwin an vnant a l’êwe o Fayîs. Dju t’è donrê deûs ».
Lu londmwin, Louwis arive amon Alècsis, ki n’èst nin la…lu fème èst tote seûle. "Alècsis m’a promis deûs cabus, dju vin lès kèr. »
Catrine va lès kèr padrî, lès z’apwate a Louwis an dzant : « Dj’ê tchwèzi lès deûs pus gros…mês,ç’t’anéye ci, is n’sont nin foû gros, i n’gn’a bramin dès ptits ».
Lu dimagne d’après, sol tchapistrê : « Tu plès bin t’vantèr, valèt, avou tès cabus come dès tièsses du boû, is n’sont nin pus gros k’lès cis du m’vwèzin ! » - « Têsse tu Louwis, mu fème s’a trompè…èle t’a d’nèt deûs chous d’Brussèl ! ».
Un peu d'aide ? brèssine = brasserie. / corti = jardin. / créchèr = grandir. / tchapistrê = narthex. / cabus = chou. / pougne = poing. / tièsse du boû = tête de bœuf. / t’as man.man = tu mens. / kèr = cherché.